<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Palabras Raras &#187; palabras de América</title>
	<atom:link href="http://www.palabrasraras.com/tag/palabras-de-america/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.palabrasraras.com</link>
	<description>Peculiaridades de la lengua</description>
	<lastBuildDate>Sat, 09 Mar 2013 20:32:00 +0000</lastBuildDate>
	<language>es-ES</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.5</generator>
		<item>
		<title>¿Qué significa paquetear?</title>
		<link>http://www.palabrasraras.com/2010/05/paquetear/</link>
		<comments>http://www.palabrasraras.com/2010/05/paquetear/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 08 May 2010 11:00:59 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Palabras M-R]]></category>
		<category><![CDATA[palabras de América]]></category>
		<category><![CDATA[verbos]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.palabrasraras.com/?p=27</guid>
		<description><![CDATA[En países como Argentina, Bolivia o Uruguay se dice que alguien es un paquete (o una paqueta) cuando muestra un esmero desmedido en su arreglo, en su vestimenta o en sus modales. También se emplea para calificar a una prenda de vestir, a una vivienda e incluso para definir &#8230; <a href="http://www.palabrasraras.com/2010/05/paquetear/">Sigue leyendo <span class="meta-nav">&#8594;</span></a>]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p><img class="alignleft size-full wp-image-79" alt="Paquetear" src="http://www.palabrasraras.com/wp-content/uploads/2010/05/paquetear.jpg" width="200" height="239" />En países como <strong>Argentina</strong>, <strong>Bolivia </strong>o <strong>Uruguay </strong>se dice que alguien es un <strong>paquete </strong>(o una <strong>paqueta</strong>) cuando muestra un<strong> esmero desmedido en su arreglo</strong>, en su vestimenta o en sus modales. También se emplea para calificar a una prenda de vestir, a una vivienda e incluso para definir una celebración. “Una fiesta paqueta”, podríamos afirmar.</p>
<p>Así pues, tomando como definición de paquete la anterior, nada que ver con la acepción más común de envoltorio, emplearemos el infinitivo <strong>paquetear</strong>, recogido en el RAE, como sinónimo de <strong>presumir</strong>, fardar, chulear, alardear, vanagloriarse, jactarse, creerse o fanfarronear.</p>
<p>En <strong>Costa Rica</strong>, la <strong>palabra rara paquetear</strong> significa <strong>mentir</strong>; decir lo contrario de lo que se sabe, cree o piensa. Otros términos con un uso similar son engañar, falsificar, fingir, calumniar e inventar (no inventos útiles, sino patrañas).</p>
<p>Además de los mencionados, la palabra paquete tiene<strong> otros significados</strong>en lengua castellana. Enumero algunos de ellos: <strong>conjunto de servicios o requisitos</strong>, persona que va en la <strong>parte trasera de una moto</strong>, castigo o<strong>sanción</strong>, <strong>bulto </strong>de los <strong>órganos genitales</strong> masculinos, <strong>conjunto de programas</strong> o de datos y <strong>persona </strong>especialmente <strong>torpe</strong>.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.palabrasraras.com/2010/05/paquetear/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>¿Qué significa bochinche?</title>
		<link>http://www.palabrasraras.com/2010/05/bochinche/</link>
		<comments>http://www.palabrasraras.com/2010/05/bochinche/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 01 May 2010 11:00:15 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Palabras A-G]]></category>
		<category><![CDATA[nombres]]></category>
		<category><![CDATA[palabras de América]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.palabrasraras.com/?p=24</guid>
		<description><![CDATA[La palabra rara bochinche es más popular en América del Sur que en España, donde prácticamente ha caído en desuso. Es sinónima de tumulto, barullo o alboroto, aunque en algunos países como México se utiliza también para describir un baile o una fiesta. Según la RAE, un bochinche es además &#8230; <a href="http://www.palabrasraras.com/2010/05/bochinche/">Sigue leyendo <span class="meta-nav">&#8594;</span></a>]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p><img class="alignleft size-full wp-image-77" alt="Bochinche" src="http://www.palabrasraras.com/wp-content/uploads/2010/05/bochinche.jpg" width="200" height="267" />La<strong> palabra rara bochinche</strong> es más popular en <strong>América del Sur</strong> que en España, donde prácticamente ha caído en desuso. Es sinónima de <strong>tumulto, barullo o alboroto</strong>, aunque en algunos países como México se utiliza también para describir un <strong>baile </strong>o una <strong>fiesta</strong>.</p>
<p>Según la RAE, un <strong>bochinche </strong>es además un <strong>chisme </strong>a veces calumnioso, contra una persona o familia, que cobra mayor proporción y maledicencia a medida que se transmite de boca en boca y la bola crece. Curiosamente, describíamos hace algunas semanas en este mismo blog la palabra rara <a title="Vidajenear" href="http://www.palabrasraras.com/2010/04/vidajenear/" target="_blank">vidajenear</a>, estrechamente relacionada.</p>
<p>En América, hay constancia documentada del término <strong>bochinche </strong>desde principios del<strong> siglo XIX</strong>. Así, el general <strong>Francisco de Miranda</strong>, precursor de la emancipación del continente con respecto a los colonizadores españoles, afirmó desengañado lo siguiente en 1812: “¡Bochinche!, ¡bochinche! ¡Esta gente no es capaz sino de bochinche”.</p>
<p>Sobre el origen de la palabra, hay quienes defienden que proviene del vocablo <strong>buche</strong>, equivalente de buchada (agua que llena la boca). De ahí procedería <strong>bochincho </strong>(sorbo), cuya identificación con las tabernas habría derivado finalmente en el significado de fiesta o baile. Y claro, ¿hay fiesta o baile sin tumulto, barullo o alboroto?</p>
<p><strong>Bochinche</strong>, <strong>bochinchear</strong>, <strong>embochinchar</strong>, <strong>bochinchero</strong>, <strong>bochinchoso</strong>…<strong>Palabras raras</strong>, sí; pero perfectamente válidas.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.palabrasraras.com/2010/05/bochinche/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
